grupos

grupos
an cafe uno de los mejores grupos coreanos

miércoles, 25 de agosto de 2010

one way love




Un suspiro blanco que se mezcla con el viento de la noche en una intersección solitaria
El teléfono que sigue sonando y no se parará, un sentimiento malo corre a través de mi

Como un dedo que perfila un cristal

La dolorosa verdad que se está diciendo remueve la profundidad de mi pecho
El escudo flotante que me protege son sólo vulnerables palabras egoístas

La luz de la lámpara empieza a desaparecer, no quiero pararlo

Como corrí a toda prisa, el collar que se balanceaba en mi pecho me avisa
La relación feliz donde todo pareció dulces frutas
No me preocupo por mis talones que salen de los medio desgastados zapatos
Me olvidé de mi mismo y sólo pienso en ella

El collar que compramos diciendo que éramos una pareja, ahora yo soy el único que lo lleva
La cantidad de correos que dejaron de llegarme, se los envías a otra persona ahora?

El paisaje que vi contigo, no quiero hacerlo una mentira

Cuando llegué, la persona esperando allí era una diferente a ti en aquel entonces
Cuando vi tu cara sin emociones, yo sabía que esto no era un sueño
No me importa si me duele, seguí diciéndole esto a mi corazón
Porque yo quiero que rías

La lámpara que empieza a desaparecer, no quiero pararlo
El paisaje que vi contigo, no quiero hacerlo una mentira

Cuando llegué, la persona esperando allí era una diferente a ti en aquel entonces
Cuando vi tu cara sin emociones, yo sabía que esto no era un sueño
No me importa si me duele, seguí diciéndole esto a mi corazón
Porque yo quiero que ríaséfono que sigue sonando y no se parará, un sentimiento malo corre a través de mi

Como un dedo que perfila un cristal

La dolorosa verdad que se está diciendo remueve la profundidad de mi pecho
El escudo flotante que me protege son sólo vulnerables palabras egoístas

La luz de la lámpara empieza a desaparecer, no quiero pararlo

Como corrí a toda prisa, el collar que se balanceaba en mi pecho me avisa
La relación feliz donde todo pareció dulces frutas
No me preocupo por mis talones que salen de los medio desgastados zapatos
Me olvidé de mi mismo y sólo pienso en ella

El collar que compramos diciendo que éramos una pareja, ahora yo soy el único que lo lleva
La cantidad de correos que dejaron de llegarme, se los envías a otra persona ahora?

El paisaje que vi contigo, no quiero hacerlo una mentira

Cuando llegué, la persona esperando allí era una diferente a ti en aquel entonces
Cuando vi tu cara sin emociones, yo sabía que esto no era un sueño
No me importa si me duele, seguí diciéndole esto a mi corazón
Porque yo quiero que rías

La lámpara que empieza a desaparecer, no quiero pararlo
El paisaje que vi contigo, no quiero hacerlo una mentira

Cuando llegué, la persona esperando allí era una diferente a ti en aquel entonces
Cuando vi tu cara sin emociones, yo sabía que esto no era un sueño
No me importa si me duele, seguí diciéndole esto a mi corazón
Porque yo quiero que ríaséfono que sigue sonando y no se parará, un sentimiento malo corre a través de mi

Como un dedo que perfila un cristal

La dolorosa verdad que se está diciendo remueve la profundidad de mi pecho
El escudo flotante que me protege son sólo vulnerables palabras egoístas

La luz de la lámpara empieza a desaparecer, no quiero pararlo

Como corrí a toda prisa, el collar que se balanceaba en mi pecho me avisa
La relación feliz donde todo pareció dulces frutas
No me preocupo por mis talones que salen de los medio desgastados zapatos
Me olvidé de mi mismo y sólo pienso en ella

El collar que compramos diciendo que éramos una pareja, ahora yo soy el único que lo lleva
La cantidad de correos que dejaron de llegarme, se los envías a otra persona ahora?

El paisaje que vi contigo, no quiero hacerlo una mentira

Cuando llegué, la persona esperando allí era una diferente a ti en aquel entonces
Cuando vi tu cara sin emociones, yo sabía que esto no era un sueño
No me importa si me duele, seguí diciéndole esto a mi corazón
Porque yo quiero que rías

La lámpara que empieza a desaparecer, no quiero pararlo
El paisaje que vi contigo, no quiero hacerlo una mentira

Cuando llegué, la persona esperando allí era una diferente a ti en aquel entonces
Cuando vi tu cara sin emociones, yo sabía que esto no era un sueño
No me importa si me duele, seguí diciéndole esto a mi corazón
Porque yo quiero que rías

jueves, 19 de agosto de 2010

RINNE NO TSUMI (EN ESPAÑOL) '

¿Cuál es la razón que justifica
Mi existencia, haber nacido?
Hay quienes no conocen el significado de vivir
Y simplemente mueren.

Aquellos recuerdos que
No puedo detener
Los sostengo en una mano
Y me hacen seguir adelante...

Luna azul, océano azul
Bajo el hermoso cielo
Olvidando el dolor, perdiendo tu voz
Luna azul, océano azul
Inalterables desde hace mucho tiempo
Nos encontramos aquí
Para cumplir nuestro objetivo
Te abracé hace tanto tiempo...

Vengo a este lugar
Sosteniendo en mi mano estos
Antiguos recuerdos
El guerrero blanco cargando sus armas
La determinación de la desesperación

Es este juego,
Que destruyó la oscuridad
y ahora comienza...

Luna roja, océano rojo
Bajo un hermoso cielo
Luna roja, océano rojo
Inalterables desde hace mucho tiempo
Nos encontramos aquí
Para cumplir nuestro objetivo
Te abracé hace tanto tiempo...

Aquellos recuerdos que
No puedo detener
Los sostengo en una mano
Y me hacen seguir adelante...
Es este juego,
Que destruyó la oscuridad
Y ahora comienza...

Luna azul, océano azul
Bajo el hermoso cielo
Olvidando el dolor, perdiendo tu voz
Luna azul, océano azul
Inalterables desde hace mucho tiempo
Nos encontramos aquí
Para cumplir nuestro objetivo
Te abracé hace tanto...
El cielo azul que se agrieta
Con el número de pecados imperdonables
Mientras me preocupaba
De las incertidumbres del mañana
Te abracé hace tanto tiempo...

Cuando el viento de la noche se detiene
Las estrellas caen y lloran
¿Qué hace que la tristeza
Se pegue tan fuertemente a mi corazón?
Hace mucho tiempo
Como en un sueño, escribí aún
Arruinado y frustrado
Que mi tristeza no fue sanada. 



An Cafe

' RYUUSEI ROCKET '

Kattonde yuku Ryuusei Rocket mado kara mieru watashi wa
mioroshitara chippoke de dasaku mieta

setsunasa ni HELLO!! nani shitendarou? Watashi baka dayo
umaku ikanai tsutaerarenai sora wo miagetara
kagayaku hoshi ga 「koko ni oide」 to maneku
subete wo sutete yozora ni tobikondemiyou

★kattonde yuku Ryuusei Rocket mado kara mieru watashi wa
mioroshitara chippoke de dasaku mieta
seijaku wo mo fuki tobaseru kibou ga gendouryoku e
roman wo te ni tonde yuke gin no hate e★

wabishisa ni say bye!! mado no soto de wa tsuku ga naiteiru
poketto no naka kara ni shitatte mune ni nokotteru
negai ya yume wa chiisai koro to onaji kiseki wa kono sekai 
no hoshi no hitotsu kurai

☆yume ni mukai shiawase da to ieru jishin ga nai nara
shimeri ge nai junsuisa wo tori modoshite
moshimo yozora miageru koto aru no nara kizuki hazu dane☆

hikari hanachi nagareru hoshi ga watashi dato

mirai ga aru kara ikiru ikiyasui yo no naka janai keredo
nakusu mono nado osorezu sono te ni aru kagi wo shinji

(★ Repeat)
(☆ Repeat)

Hikari hanachi nagareru hoshi gin no hate e Adios!!



An Cafe

RYUUSEI ROCKET (EN ESPAÑOL) '

Vi desde la ventana, volando el cohete Estrella Fugaz
Si la hubiera ignorado no hubiera podido
ver los pequeños residuos.



A la Amabilidad ¡¡HOLA!!
¿Que estas haciendo? Mis tonteras
No podia irme ni hablar sin mirar el cielo una brillante estrella
me invito "Ven por Aqui" deje todo, pareciendo que
volaba por el cielo nocturno.



Vi desde la ventana, volando el cohete Estrella Fegaz
Si la hubiera ignorado no hubiera podido
ver los pequeños residuos.
La esperanza motiva nuestra fuerza y se lleva el silencio
En la mano romana segui volando
hasta el fin del color plata.



A la Soledad di ¡¡ADIOS!!
Afuera de la ventana la luna esta llorando
En el bolsillo en cielo ordenaba al corazon a quedarse
Pedia un sueño corto, al igual que un milagro ala unica
Estrella de esta tierra.



En un sueño opuesto a la felicidad me decia que no tengo
confianza en mi mismo
La seca verdad regresa
Si veo el cielo nocturno me dare cuenta
La luz que libera la Estrella, soy yo.



Porque hay futuro, vivo, vivo liberenme aunque no sea en este mundo
Perder las cosas a las que tenemos
Esa mano tiene la llave de la verdad.



Vi desde la venta, volando el cohete Estrella Fugaz
Si  lo hubiera ignorado no hubiera podido
ver los pequeños residuos.
La esperanza motiva nuestra fuerza y se lleva el silencio
En la mano romana segui volando
hasta el fin del color plata.
En un sueño opuesto a la felicidad me decia que no tengo
confianza en mi mismo
La seca verdad regresa
Si veo el cielo nocturno me dare cuenta
la luz que libera la Estrella hasta el fin del color plata.



¡¡ADIOS!!



An Cafe

SECRET '

Oretachi no tamashii no sakebi wo Sono mune
ni kizame you keep kin
Mou dare ni mo tomesase wa shinai
I go to school by bus [1]

Ki ga tsukeba oretachi wa usuyogoreta shakai ni ikiteiru
Sonna toki mitsuketa no sa shine on heart
Bou: Naze yume wo moccha ikenai
Kanon: Otona tachi no rule nante kankei nee yo na
Bou: Kokoro ni uso wo tsuite ikiru nante
Dekinai

Teruki: Mawari no iinari ni natte ikiru hitsuyou nante,
zenzen nai janai ka
Zenzen nainanai Ikiru imi mo nai

Oretachi no tamashii no sakebi wo Sono mune ni kizame you keep kin
Mou dare ni mo tomesase wa shinai
He is playing the bass very well [2]

Furi mukeba kazu kazu no baito konashi ikite kita
Sonna toki mitsuketa no sa
Bou: Keitai de access suru dake de okane ga tomaru yo tte iu site
Kanon: san yen
Bou: go yen
Kanon: Access shi tsudzukete mo
Teruki: jü yen
Bou: nijū yen
Kanon: Tamarana-i
Bou: 300 yen ijou tamattara hiki otosu koto ga dekimasu
Kanon: Chuui, hiki otosu tesuuryou 300 yen
Zenzen tamaranai Seikatasu kawaranai

Oretachi no tamashii no sakebi wo Sono mune ni kizame you keep kin
Mou dare ni mo tomesase wa shinai
Kanon: He is playing the guitar very well [2]

Teruki: Hai Iki wo ookiku sutte shinkokyuu ichi ni san shi ni ni san shi
Migi mawashi Hidari mawashi ichi ni san shi

Kanon: Omaenchi no tenjou hikukunai?
Teruki: Soussu ne

Bou: Dakedo kujikeru koto mo aru Sonna hi wa hitori
cry and cry
Namida wa kokoro no nice breakfast
rokü ji ni okiru

Oretachi no tamashi no sakebi wo Sono mune ni kizame you keep kin
Mou dare ni mo tomesase wa shinai
Offside Outside



An Cafe

' SECRET TRACK '

Oretachi no tamashii no sakebi wo Sono mune
ni kizame you keep kin
Mou dare ni mo tomesase wa shinai
I go to school by bus [1]

Ki ga tsukeba oretachi wa usuyogoreta shakai ni ikiteiru
Sonna toki mitsuketa no sa shine on heart
Bou: Naze yume wo moccha ikenai
Kanon: Otona tachi no rule nante kankei nee yo na
Bou: Kokoro ni uso wo tsuite ikiru nante
Dekinai

Teruki: Mawari no iinari ni natte ikiru hitsuyou nante,
zenzen nai janai ka
Zenzen nainanai Ikiru imi mo nai

Oretachi no tamashii no sakebi wo Sono mune ni kizame you keep kin
Mou dare ni mo tomesase wa shinai
He is playing the bass very well [2]

Furi mukeba kazu kazu no baito konashi ikite kita
Sonna toki mitsuketa no sa
Bou: Keitai de access suru dake de okane ga tomaru yo tte iu site
Kanon: 3 yen
Bou: 5 yen
Kanon: Access shi tsudzukete mo
Teruki: 10 yen
Bou: 20 yen
Kanon: Tamarana-i
Bou: 300 yen ijou tamattara hiki otosu koto ga dekimasu
Kanon: Chuui, hiki otosu tesuuryou 300 yen
Zenzen tamaranai Seikatasu kawaranai

Oretachi no tamashii no sakebi wo Sono mune ni kizame you keep kin
Mou dare ni mo tomesase wa shinai
Kanon: He is playing the guitar very well [2]

Teruki: Hai Iki wo ookiku sutte shinkokyuu 1234 2234
Migi mawashi Hidari mawashi 1234

Kanon: Omaenchi no tenjou hikukunai?
Teruki: Soussu ne

Bou: Dakedo kujikeru koto mo aru Sonna hi wa hitori
cry and cry
Namida wa kokoro no nice breakfast
6 ji ni okiru

Oretachi no tamashi no sakebi wo Sono mune ni kizame you keep kin
Mou dare ni mo tomesase wa shinai
Offside Outside


An Cafe

SMILE ICHIBAN II ONNA '

Kirameke viinasu utsukushiku
Kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro Terasu kimi wa
sumairu ichiban ii onna

Kirei na ano ko ni shitto wo shiteru
Ano ko mitai ni umare kawaretara
Jinsei sukoshi wa chigatteta kamo ne
nante mistake na kangae de

Onaji hito ga futari itemo dame de
Sekai ni hitotsu dake no egao ni hikareru

Kagayake viinasu mujaki ni
Kagayake viinasu hokorashiku
Kono sekai wo kimi dake no light de terase

Kirameke viinasu utsukushiku
Kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro Terasu kimi wa
sumairu ichiban ii onna

Hade na keshou ni nail nanka shite
Iketeru onna ni natta ki de ite mo
Nanika chigau tte kidzukare wo shite
Uso wo tsuku no mo iya desho?

Ari no mama no jibun wo aisanakya
Hito wo ai suru koto sae dekiru wake ga nai

Tokimeku viinasu junjou ni
Yurameku viinasu wa romance
Koi suru kimi ni koi wo shite shimau yo

Kirauru hitomi no manazashi de
Yureteru boku no koto minaide
Boku no mune wo kogasu kimi wa
sumairu ichiban ii onna

Warau koto wo osorezu
Yuuki wo moteta kimi dake ni
"Ganbatta ne" to tsutaete agetai yo

Kagayake viinasu mujaki ni
Kagayake viinasu hokorashiku
Kono sekai wo kimi dake no light de terase

Kirameke viinasu utsukushiku
Kirameke viinasu konjiki ni
Boku no kokoro Terasu kimi wa
sumairu ichiban ii onna

Kimi wa boku no taiyou sa



An Cafe

SMILE ICHIBAN II ONNA (EN ESPAÑOL) '

Brilla hermosa venus
brilla dorada venus
Mi corazon se ilumina
Con la chica de la mejor sonrisa

Me gustan esos celos
Como cambia al nacer
La absurda y corta vida
¿Por que fallan las ideas?

Hay dos personas desesperadas en el mundo
Y solo una encanta con su sonrisa

Resplandece inocente venus
Resplandece orgullosa venus
En este planeta
Solo tu luz ilumina

Brilla hermosa venus
Brilla dorada venus
Mi corazon se ilumina
Con la chica de la mejor sonrisa

Caes en un sueño
Convirtiéndote en una mujer sexy
¿Por que te fatigas...
al alcanzar las mentiras y lo inalcansable?

Amo de verdad a una persona,
pero soy capas de amar las cosas
sin razón

Temblorosa y cálida venus
La temblorosa y romántica venus
Haces de tu pasión
La última

Odio los ojos que me observan
Sin ver mi agitado ser
Mi pecho arde
Con la chica de la mejor sonrisa

Solo a ti te gusta
Y te ries del temor
"persistiendo" en transmitirlo

Resplandece inocente venus
Resplandece orgullosa venus
En este planeta
Solo tu luz ilumina

Brilla hermosa venus
brilla dorada venus
Mi corazon se ilumina
Con la chica de la mejor sonrisa

Tu eres mi sol





An Cafe

SNOW SCENE '

mou sugu kotoshi mo fuu ga kuru yo tonari ni ita kimi wa inai
nani wo omotte sugose ba ii no? "ai itai" ja dame ka na?

suki doushi de wanakatta ne nanto naku tsuki ai hajime
jibun ni nai mono ni hikare tagai ni suki ni natte ta

"zutto soba ni iyou" nante kimari seifu
kanawanai no shitteta

betsubetsu no michi aruiteru kedo atamakara kimi ga hanarenai
mou ichido furimu itekureru nara kimi igai iranai

"aitai" kedo shuunderu machi tsutaeru shudan mo wakaranai
kotoshi no fuyu kimi wa tare to nani wo shite sugosu no ka na?

kimochi ga aru no wa kitto
jibun dake nante omou to setsunai

nani ge ni sugita jikan to bamen gendou ga kimi ga inakunari
taisetsu na mono ni natte yuku hanarete kidzuita yo

ano koro wa koi ni koi wo shiteita ne
dakedo ima wa mune hatte sukito ieru

mujaki ni warai au ano koro ni modoritai to mado wo nagameru
afureru namida ga kimi to mita yuki geshiki wo tokasu
mou sugu kotoshi mo fuu ga kuru yo tonari ni ita kimi wa inai
nani wo omotte sugose ba ii? "ai itai" ja dame nano ka na?
yuki ga furi dasu



An Cafe

SNOW SCENE (EN ESPAÑOL)

El invierno casi está aquí, pero tu ya no estás más a mi lado.
¿En qué debemos pensar? ¿No son buenas las palabras "Quiero verte"?

De alguna forma comencé a entender que no había nadie que me gustara
Copié las cualidades que no tenía, y nos enamoramos
"Vamos a estar juntos siempre", que palabras
Supe que no sería verdad.

Camino en mi propia senda, pero no puedo sacarte de mi cabeza
Si pudiera volver una vez más, serías lo único que necesitaria.

"Quiero verte" pero en la ciudad en que vivo
No tengo idea de cómo hacer esto posible
¿Con quién pasarás el invierno? ¿Qué harás?

Estoy seguro que soy el único que siente esto.

El tiempo y la escena en las cuales las cosas
ocurrieron casualmente, y entonces te marchaste
Siento como si hubiese sido separado de algo
que se había convertido en algo muy importante para mí.

De vuelta a entonces, simplemente
nos enamoramos y nos amamos, ¿no es así?
Pero ahora mientras lo saco de mi pecho,
todo lo que puedo decir es que me gustas

Abro la ventana y miro hacia afuera pensando en esto
Quiero volver a aquella vez en que sonreías
inocentemente la primera vez que te vi

La escena de nieve se derrite mientras te veo a través de mis lágrimas
El invierno está casi aquí, pero tu ya no estás más a mi lado.
¿En qué debemos pensar? ¿No son buenas las palabras "Quiero verte"?

La nieve sigue cayendo desde el cielo



An Cafe

STAND BY YOU '

Ikiru koto ni obie Waraikata o wasureteita kimi ni
Kizuite agerarenakute gomenne

Utsumuku ushirosugata no kimi o mite Mune o atsuku kogashi
yusaburu ima dakara ieru

Stand by you, Stand by you Hitori janainda
Konoyo ni imi no nai mono nante nai
Te o nobasunda Subete ga hirakeru Isshoni ashita o mukaeyo

Bokura wa tokini hito o kizutsuke Tokini hito o suku ikimono de
Hare nochi ame nara ame bakkarida

Jibun yori yowai mono dake mitsukedashi Sono ue ni tatte ibasho
o Sagaso to shiteku

Itsuka kizuku Misekake no ibashoda to
Mamoru mono ga Kuzusaretara bokura o
Tasuketekureru mono nante naidaro Hokoreru ibasho o tsukurunda

Utsumuku ushirosugata no kimi o mite Mune o atsuku kogashi yusaburu
Ima dakara ieru Boku ga zutto soba ni iruyo...

Stand by you, Satnd by you Hitori janainda
Konoyo ni imi no nai mono nante nai
Te o nobasunda Subete ga hirakeru Isshoni ashita o mukaeyo

Hana ni narenu Zasso de attemo Mushiritorare Fumaretari shitemo
Onaji inochi ni kawariwanainda Hana ni
makenai kirameki o Kumorizora wari todokeyo

STAND BY YOU, STAND BY YOU...



An Cafe

STAND BY YOU (EN ESPAÑOL) '

Llevas una vida con temor, has olvidado como reír
Lo siento, no me di cuenta

Te vi desde atrás, con la cabeza baja
Un fuego aumentó en mi corazón y me sacudió
Ahora te puedo decir que

Estoy contigo, estoy contigo, no estás solo.
Todo en este mundo tiene significado
Abre tu mano y todo de abrirá para ti
Vamos a aprovechar el mañana juntos

Somos un tipo de personas que a veces hiere a la gente, y otras
 veces la salva
Si hace sol se pone a llover, entonces siempre llueve

Intenta encontrarte un lugar buscando aquellos que son más débiles 
y alardéales
Solo me doy cuenta un día que el lugar que buscaste era una vergüenza
Si las cosas que protegemos son destruidas
Entonces nada nos protegerá y crearemos un lugar del cual estemos
 orgullosos

Te vi desde atrás, con la cabeza baja
Un fuego aumentó en mi corazón y me sacudió
Ahora te puedo decir que siempre estaré contigo…

Estoy contigo, estoy contigo, no estás solo.
Todo en este mundo tiene significado
Abre tu mano y todo de abrirá para ti
Vamos a aprovechar el mañana juntos

Malas hierbas sin flores, arrancadas y pisoteadas
No obstante tienen derecho a vivir
Voy a empujar mi camino a través de las nubes y a enviarles el 
esplendor de las flores

Estoy contigo, estoy contigo…



An Cafe

miércoles, 18 de agosto de 2010

SUMMER DIVE (EN ESPAÑOL) '

Este dulce, dulce caluroso verano es
El rimer chapuzon siento el primer chapuzon
Durazno sabor a chapuzon veraniego

No hay persona que no vea todas las señales de ayuda
Y las logre tomar todas
Movi mis manos hacia la meta y me encontre a mi mismo
Pero nadie respondia
Aun cuando tu pretendias ser fuerte
Tu dulzura comenzo a salir

Lo unico que puede alejar esta soledad es que camines junto a mi ahora
Si es asi, solo tu calor
Porfavor escucha, porfavor escucha mi voz (gritando)
Ya estoy por darme por vencido
Este año, ¿vendra el verano a mi?
Un ligero chapuzon siente el chapuzon
aun veremos el chapuzon de verano

este dulce, dulce caluroso verano
brillante por el gran splash
quiero sentir siempre el latido de tu corazon
el primer chapuzon yo siento el primer chapuzon
durazno con savor a chapuzon de verano
con esta multitu de gente nunca cambiante nosotros no cambiamos para nada
sabrozo durazno veraniego entra al chapuzon de verano verano preparate!


An Cafe

super rasbbit en coreano

Hoshizora no shita kara mita Sora ga sawagashii
Sukko-n sukokkoko-n Tsuki ga utatteru
Kyou wa festival Shigeki ga hoshii
Usagi ga mochi tsuite tabete

Otagai ni yubiwa wo totte Tomodachi aimai kankei
Pon pon poppopo-n Odori akasou
Futari no himitsu wa Sotto pocket ni shinobashite wa chira
 tsukashite

(wooh) Shizuku nomihoshi
(wooh) Minna de katatte
(wooh) Yokome de chira chira zurui sakusen

Super rabbit Wake mo naku itsuwaru kimochi wo kakaete
Super rabbit Konya dake navy blue party
Super rabbit Ashita mata ninjin glace ageru kara
Super rabbit Otonashiku ii ko de ite ne

Rhythm ga kuzurete kite Mune ga fukuranda
Doddo-n dododdo-n Haretsu suzen
Afure dashite kisou na Omoi wo trunk ni gyutto gyutto gyutto 
gyutto tsumete

(wooh) Kotoba de iu yori
(wooh) Karada de iitai
(wooh) Heart egaku you na tsuyoi group

Super rabbit Wake mo naku itsuwaru kimochi wo kakaete
Super rabbit Konya dake navy blue party
Super rabbit Ashita mata ninjin glace ageru kara
Super rabbit Otonashiku ii ko de ite ne

AH Megaphone de sugu ni sakebitai
I'm crazy for you kuruisou

Onaji kimochi de sugoshita jikan ga totemo nagakute
Glass no koori Nando mo kajitte nameta
Shisen wo boku ni mukete kure
Janai to shinde shimau kara
Soba ni ite kureru tame nara Uso mo tsukeru yo









An Cafe

super rabbit en español

Los cielos que vimos bajo las estrellas eran ruidosos,
Sukko-n sukokkoko-n,la luna está cantando.
Hoy quiero un estímulo tipo festival,
El conejo golpea el mochi para luego comer.

Los dos llevamos anillos,
Con una vaga relación tipo amistad
Pon pon poppopo-n, bailemos toda la noche.
Colocamos cuidadosamente nuestro secreto
En el bolsillo, y brilla.

Termínate la gota, digámoslo juntos,
Ese astuto plan que vemos de reojo.

Super conejo, sin tener ningún motivo abraza esas emociones engañosas,
Super conejo, solo esta noche es una fiesta azul oscuro,
Super conejo, mañana otra vez te daré una zanahoria glaseada,
Super conejo, por eso tienes que ser un buen niño, ¿vale?

El ritmo se ha hecho pedazos, mi pecho se ha hinchado,
Doddo-n dododdo-n, al borde de la explosión,
Coloca estos sentimientos que parece que se desborden
Estrechamente en el camión.

En lugar de expresarlo con palabras,
Voy a decirlo con mi cuerpo.
Un fuerte grupo, como un gran grupo que dibuja un corazón.

Super conejo, sin tener ningún motivo abraza esas emociones engañosas,
Super conejo, solo esta noche es una fiesta azul oscuro,
Super conejo, mañana otra vez te daré una zanahoria glaseada,
Super conejo, por eso tienes que ser un buen niño, ¿vale?

Ah, quiero gritar por megáfono que estoy loco por ti,
Creo que me voy a volver loco.

El tiempo que pasamos sintiendo lo mismo fue largo,
Mordimos y chupamos cubitos de cristal muchas veces,
Por favor, mírame, dirige tu mirada hacia mí,
Porque si no moriré,
Si es para tenerte junto a mi puedo incluso mentir.



An Cafe

takaido

Ima demo wasureba shinai osanai goro no ano toki
mainichi tanoshikute kimi no kotoba kari miteita
kokoro wa kimi no koto de karada wa yo so bakari miteita
hajimete kimi to asonda sunaba de o-shiro wo tsukutta na

itsu mo naitete bakari no konna boku ni
anata wa chikaku ni yotte egao wo kureta

saka sou sakase you kimi to boku no hana wo
yuugi ga nakute tsutaerenai ano goro wa
saka sou sakase you kimi to boku no hana wo ima
kimi no yasashisa kimi no omoide itsu mo wasurenai
saka sou sakase you kimi to boku no hana wo
shonen no sumanda kokoro wo ima omoidasu
saka sou sakase you kimi to boku no hana ya
rarararan raran rarararan raran
ima saki hokoru

arigatou konna ni yasashiku sesshite kurete
arigatou riyuu to ka osoku ni natte gomen ne

sakase you kimi to boku no hana wo
ima mo mukashi mo nani mo kawarazu kimi wo omou
saka sou sakase you kimi to boku no hana wo ima
kimi no yasashisa kimi no omoide itsu mo wasurenai
saka sou sakase you kimi to boku hana wo
kimi no okage de itsu mo genki ni utatte imasu
saka sou sakase you kimi to boku hana ya
rarararan raran rarararan raran
ima saki hokoru



An Cafe

martes, 17 de agosto de 2010

TEKESUTA KOUSEN '





Boku no shiranai basho e nigetai Hito ni se wo mukeru koto ni nareta ne 
Dokoka tooku ni sugata wo keshitara Sagashite kureru hito dareka imasuka?
  
 Dare no tame ni ikiteruka kangaetetemo kotae wa dete konai
               Honto wa ne, sou sukoshi dake, tayoretakute kitai wo shiteitanda

  "Yume mita goro wa hitori de iru no ga kowakute iya de"
      "Te ni shita nukumori wo jouzu ni kaesu yuuki ga nakute"
  "Massugu nobiteku minna no kao wo miru no ga kirai de"
     "Ibasho ga hoshii no, kono machi no naka, hitori ni shinai de"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru koto wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru Kimi no ai mo zenbu

Itsumo no doori de kimi ni deatta Unmei nante shinjite nakatta

Taisetsu na mono wo hitotsu Mitsuketa kedo taishou wa ookikute
Shinjiru mono wa nani yori mo kowakute Namida ga koboresou de

"Mail ga konai, denwa ga konai Nani wo shiteru no?"
"Aru koto, nai koto, souzou suru to kokoro ga itakute"
"Kokoro no soko de sakendeimasu Ai ga hoshii yo"
"Tsuyogaru koto de jibun no yowasa wo wasurete mitari"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru Kimi no ai mo zenbu

Onaji keiken wo tsundeta kimi wa Boku no ichiban no rikaisha de
Kyoukan wo oboeru tabi Kizuna ga fukamaru
Kurushimi ya shougai nante Bokutachi no teki janai yo ne
Hitosuji no hikari Issho ni ayunde ikou

Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga soba ni iru koto wo
Kanashii toki wa itsumo zutto egao ageru yo
Shinjiru koto, wasureteta ne, kimi no chikara ni naritai yo
Door no mukou no mirai wa kitto Egao afureteru











                                                                                                                                           An Cafe

Tekesuta Kousen (en español)

Quiero huir a algún lugar
donde nadie me conozca
Tu sueles dar la espalda
a la gente, cierto?
Si desapareces en algún lugar lejano
¿Habrá alguien que te busque?

Incluso cuando pienso
en para qué vivo,
no encuentro una respuesta.
Realmente, aunque sea un poco,
quisiera confiar en alguien
En verdad lo he deseado.

"Cuando sueño,
temo estar solo, y no me gusta."
"No tengo el valor de volver
al calor a mi mano de esa forma"
"Odio mirar a la gente que
tiene caras serias y aburridas"
"Quiero un lugar al cual pertencer,
no me dejes solo en esta ciudad"

Por favor, entiende
Por favor, escucha
Porque si lo haces me volveré fuerte
Porque seguramente cambiaré lo que sea importante
Por favor, entiende
Por favor, escucha
Estoy aquí
Te enseñaré mi coraje y
tomaré tu amor y todo.

Te conocí en la calle habitual
No creía en algo como el destino

Encontré algo importante
pero la compensación era grande
Temí de quienes lo creyeron
más que nada
Y mis lágrimas parecieron
a punto de derramarse.

"No hay ningún email, ninguna llamada,
¿Qué crees que estás haciendo?"
"¿En verdad hiciste lo que dijiste?
Cuando lo imagino, mi corazón duele"
"Estoy gritando desde el fondo de mi corazón ¡Quiero amar!"
"Traté de olvidar mi debilidad fanfarroneando "

Por favor, entiende
Por favor, escucha
Porque si lo haces me volveré fuerte
Porque seguramente cambiaré lo que sea importante
Por favor, entiende
Por favor, escucha
Estoy aquí
Te enseñaré mi coraje y
tomaré tu amor y todo.

Tu, que acumulaste las mismas
experiencias que yo,
eras quien mejor me entendía.
Y cada vez que recuerdo tu simpatía
los lazos que nos unen se hacen más fuertes.
El dolor y los obstáculos no son mis enemigos
Vamos a caminar por la línea de luz juntos.

Por favor, entiende
Por favor, escucha
Estoy a tu lado
Cuando estés triste siempre y eternamente
te regalaré una sonrisa.
He olvidado en que crees,
quiero ser tu fuerza.
El futuro al otro lado de la puerta
está seguramente lleno de sonrisas. 
                                                                                                                            An Cafe



TOUHIKAIRO '

mae mo miezu ni aruiteku
shikai ZERO no michi no naka
omae wa KETAKETA waratteru

doko made ikeba mitsukaruno?
sora ga akaku somatteku

ano ko no shikai ni iritai

narihibiiteru kimi no koe
todoku kotonai boku no koe
itoshisa dake ga tsudoutteku
mabuta osaete
narihibiiteru kimi no koe
todoku kotonai boku no koe
ikiba wo nakushita aoi tori
sora mo tobezuni

retan, hiretsu, kuso onna,
onna no kazu wa hoshi no kazu
omae nante daikirai
ren ai shousetsu, MERODORAMA,
MERUHEN yaro no boku dakedo

ichizuna kimochi wa makemasen

narihibiiteru kimi no koe
todoku kotonai boku no koe
itoshisa dake ga tsudoutteku
mabuta osaete
narihibiiteru kimi no koe
todoku kotonai boku no koe
ikiba wo nakushita aoi tori
sora mo tobezuni

kieteyuku kimi no sugata ga
hanarete yuku kimi to no kyori
boku wa konna DAME na ningen dakedo
kimi no koto wo hitsuyou toshiteita

sora ni kieteyuku kimi no kao
mou todokanai boku no koe
munashisa dake ga nokotteku suki desu ima mo
sora ni kieteyuku kimi no kao
mou todokanai boku no koe
kokoro no sakebi kawatteku
sora mo toberuyo
narihibiiteru kimi no koe
todoku kotonai boku no koe

AH AH kimi ga suki desu
todoku kotonai boku no koe
kanau kotonai boku no koi


An Cafe

TouhiKairo (en español)

Camino sin mirar hacia adelante
por un sendero con un campo de visión nulo
Y tú emites una risa curiosamente potente
¿Hasta dónde tengo que llegar para encontrarte?
El cielo se tiñe de rojo
Quiero entrar en el campo de visión de esa chica

Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
Sólo el cariño crece
e inmoviliza mis párpados
Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
El ave azul ya no tiene a dónde ir,
ni siquiera puede volar por el cielo

Indiferentes, malas, mujeres de mierda
He tenido tantas mujeres como estrellas hay en el cielo
Y a ti te detesto
Aunque yo sea una sabandija sacada de una novela de amor,
de un melodrama, o de un cuento de hadas,
no me dejaré vencer por esos sentimientos serios

Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
Sólo el cariño crece
e inmoviliza mis párpados
Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
El ave azul ya no tiene a dónde ir,
ni siquiera puede volar por el cielo

Tu imagen desaparece
y aumenta la distancia entre nosotros
A pesar de que soy una persona de lo más despreciable,
te consideraba importante para mí

Tu cara va desapareciendo en el cielo
Mi voz ya no puede alcanzarte
En mí queda sólo un vacío
Todavía te quiero
Tu cara va desapareciendo en el cielo
Mi voz ya no puede alcanzarte
Ella se transforma en los gritos de mi corazón y logra volar por el cielo
Tu voz resuena
Mi voz no te alcanza
Ah Ah Te quiero

Mi voz no te alcanza
Mi amor no será correspondido

Soy una persona indiferente, mala y despreciable
Ah...
.



An Cafe

UZUMAKI SENSHOKUTAI '

Achikochi YABAIze, karada ga IKAreru
nounai uzumeku, anata no jisatsu ga

anata ga kiereba, boku wa jiyuu ni
nando mo anata wo yarou to shiteita

achikochi kirouze jibun no karada wo
kiru tabi, kairaku, KERAKERA warau yo

itsu mo, miteru onaji yume wo, miru to karadajuu ga itai
kimi ga kieteinaku naru koto, itsu mo boku wa nozondeita
mune ni aita ooki na ana wo, umeru mono wa doko ni aru?
akaku somaru kono ude no naka ware no tai ni kike

achikochi YABAIze, atama ga IKAreru
kurutta kaoshite kami no ke mushiru yo

anata ga kiereba, boku wa jiyuu ni
nando mo anata wo yarou to shiteita

o-meme wo tsubushite shigai ga fusagaru
kansetsu hazu shite KERAKERA warau yo

itsu mo, miteru onaji yume wo, miru to karadajuu ga itai
kimi ga kieteinaku naru koto, itsu mo boku wa nozondeita
mune ni aita ooki na ana wo, umeru mono wa doko ni aru?
akaku somaru kono ude no naka ware no tai ni kike

sei to shi no hazama no naka de, hitori boku wa mo ga iteita
kore wa yume ka maboroshi na no ka, waga karada ni kike

akaku somaru kono ude no naka, aoi kao de miteite ne
akaku somaru kono ude no naka, aoi kao de miteite ne
akaku somaru kono ude no naka, aoi kao de mite....


An Cafe

Uzumaki senshokutai (en español)

Aquí y allá es malo, mi cuerpo se está volviendo loco
Dentro de mi cerebro de su suicidio está girando

Si desaparecen, seré libre
He tratado de matarla  tantas veces

Vamos a cortar aquí y allá, su propio cuerpo
Hasta el tiempo me corte, el placer, y me va a cacarear

Cuando veo este sueño que siempre veo, todo mi cuerpo duele
Siempre he deseado para hacerte desaparecer

¿Dónde está la cosa que se puede enterrar a este gran agujero en mi corazón?
Dentro de estos brazos teñidos de rojo, pregunte a mi cuerpo

[*] Aquí y allá es malo, mi cabeza se está volviendo loca
Voy a hacer un rostro enloquecido, y arrancaré de tu cabello

Si desaparecen, seré libre
He tratado de matarla tantas veces

Cierras los ojos, y su visión está bloqueada
Indirectamente me lo quito y cacarear [*]

Cuando veo a este sueño que siempre veo, todo mi cuerpo duele
Siempre he deseado para hacerte desaparecer
¿Dónde está la cosa que se puede enterrar a este gran agujero en mi corazón?
Dentro de estos brazos teñidos de rojo, pregunte a mi cuerpo

Entre la vida y la muerte, yo me retorcía por mí mismo
¿Es esto un sueño o una ilusión?, pregunte a mi cuerpo

Dentro de estos brazos teñidos de rojo, que está mirando con una cara azul, a la derecha
Dentro de estos brazos teñidos de rojo, que está mirando con una cara azul, a la derecha
Dentro de estos brazos teñidos de rojo, me miran con una cara azul .....



An Cafe

WAGAMAMA KOUSHINKYOKU (EN ESPAÑOL) '

La soñolienta canción de cuna
el sermón que estaba acostumbrado a oír
el encanto lleno de confusión

Esta molesta y despreocupada vida
el horizonte al que siempre he mirado
las cosas confusas que nos dijimos sin saber a donde nos dirigíamos

En vez de dejar que las olas nos atrapen
nademos contra la corriente
muerde tus labios
y ahora, en este momento

Mas que tratar de reparar mis defectos
mas q tratar de ser genial
mantener esto como es, es importante
vamos a caminar enrostrando al cielo
¿no esta bien vivir cada día
siendo feliz como habría soñado
porque lo que deseaba era la libertad?

Mas que tratar de reparar tus errores
mas q tratar de que tu seas genial
mantener esto como es, es importante
vamos a caminar enrostrando al cielo

Muy extraña, obscena hermana mayor
¿con cuanta gente te has acostado?
creo que con unas 94

Muy extraño, obsceno hermano mayor
¿cuantas cosas malas has hecho?
no puedo recordar cuantas

ooo sin ti ...

En ves de dejar que las olas nos atrapen
nademos contra la corriente
muerde tus labios
ahora, en este momento

Mas que tratar de reparar mis defectos
mas q tratar de ser genial
mantener esto como es, es importante
vamos a caminar enrostrando al cielo
¿no esta bien vivir cada día
siendo feliz como habría soñado
porque lo que deseaba era la libertad?

Hacia donde esta la estrella llamada libertad

¿no esta bien decir cosas de manera egoísta?
después de todo sigo siendo un niño

Lo que es esencial en este mudo arruinado es todo
si cada persona sostiene su parte de el
x2

Siempre he hecho lo que he querido, y solo canta ...

la la la



An Cafe

' SUMMER DIVE '


Amaku Amaku Torokeru Natsu wa
hajimete DIVE DIVE!
kanjita DIVE DIVE!
peach aji no SUMMER DIVE

Tasukete no sign wo zenbu minogasazu
catch suru hito nante inakute
hitori de mitsuketa goal ni te wo futta
dare mo kaesu hito wa inakatta
tsuyogatte iru uchi ni
yasashisa ga boyake dashite

issho ni aruite kita boku no kono kodoku wo
nugui sareru no wa SO kimi no nukumori dakenanda

kiite kiite boku no sakebi wo
mou sukoshi de akirameteta yo
kotoshi, boku ni natsu wa kuru kana?
wazuka ni DIVE DIVE kanjiru DIVE DIVE
mada minu bokura no SUMMER DIVE

amaku amaku torokeru natsu wa
mizushibuki agete kirameita
kimi no kodou zutto kanjitai
hajimete DIVE DIVE
kanjita DIVE DIVE
peach aji no SUMMER DIVE

kawariyuku hitonami no naka bokura wa nanimo kawarazu
Tasty summer peachy summer dive into summer look out!!



An Cafe

WAGAMAMA KOUSHINKYOUKU en coreano

UTSU UTSU URARA no komoriuta zutto kiiterya o-sekkiyou
mibae bari bakari no KATAGOTO DARAKE

iyaiya nageyari jinsei wo zutto mitsumerya chiheisen
ikisaki wakarazu CHINPUN kanbun

nami ni nomareru yori nami ni sakaratte yukou
kuchibiru kamishimete saa ima kono shunkan ni

boku wa jibun tsukurou yori KAKKO tsukeru yori ari no manma ga daiji desu
sora wo muite arukou
yume ni egaita shiawase dake no mainichi dake de iin janai?
negau no wa jiyuu dakara
jibun tsukurou yori KAKKO tsukeru yori
ari no manma ga daiji desu
sora wo muite arukou

kiteretsu go-geretsu go-ane you keiken ninzuu ikutsu na no?
zatto yatta 94 jinmoku
kiteretsu go-geretsu go-ane you keiken ninzuu ikutsu na no?
zatto yatta no oboetenainai

Oh, without you
Oh, without you
Oh, yeah yeah
Oh, without you
Oh, without you
Oh, yeah yeah

nami ni nomareru yori
nami ni sakaratte yukou
kuchibiru kamishimete
saa ima kono shunkan ni

(boku wa) jibun tsukurou yori KAKKO tsukeru yori
ari no manma ga daiji desu
sora wo muite arukou
yume ni egaita shiawase dake no mainichi dake de iin janai?
negau no wa jiyuu dakara

"jiyuu to iu na no hoshi no moto ni!!"

wagamama wo iu no mo ii janai datte mada o-ko-sama nan dakara

arehateta kono sekai ni hitsuyou na mono wa subete
hitobito ga sorezore ni motteiru kara
arehateta kono sekai ni hitsuyou na mono wa subete
hitobito ga shunkan ni kaete yuku kara

zutto suki na kotoshite boku wa tada utau

Lalala lalala lalalalala~...


An Cafe

you en coreano

gamusha rani mae wo mite aru ki tsuzu ketemo
nani hitotsu mitsu kerarezu tachi zukumu himo aru

jibun no fune dakara to tare nimo rairazu
hishini mayoi nagara mo kachi wo totteki tayo ne?
tamani wa jibun wo home teageyo
sore narini ichi shou ken meini ikiteru desho?

koko ni iru tameni kimi wa imare tekitanda
sore dakede juu fun dayo ganbari sugi naide
kan heki ja nakute yowai fuki you na hito demo
kimi rashiku ikiru kotoni masaru mono nai kara

ara ara shiku kake meguru jitai no haya sani
koma doi koma mado wo shite tsuka reru tokimo aru

asera zuni jibun no peesu de aru kou
toki ni wa yowa sani motto amae you

buri wo shite waranai de nayan deiru nara
konore sou na namida yurushi owo atata mete
susan deiru kanashii ima ga itsuka ka muni kawaru
sono toki ni itsuka kitto ima ga suki ni nareru

koko ni iru tame ni kimi wa umare tekitanda
sore dakede juu fun dayo ganbari sugi naide
kan heki ja nakute yowai fuki you na hito demo
kimi rashiku ikiru kotoni masaru mono nai kara


     An Cafe

you en español

Puedes proponerte mirar fijamente hacia adelante,y seguir caminando.
Pero habrá días que te sientas completamente perdido,incapaz de encontrar nada.

Era tuyo,así que nunca confiaste en nadie que pudiera manejar ese barco.
Aún agonizando, sujetabas con fuerza el timón.

A veces tienes que darte unas palmaditas en la espalda.
Has estado viviendo la vida al máximo, ¿verdad?

Has nacido para existir aquí.
Eso es más que suficiente,no te esfuerces tanto.
No eres perfecto,no importa si eres débil o torpe.
No hay nada mejor que ser tú mismo.

El tiempo pasa muy deprisa.
Confuso,desconcertante, a veces cansa demasiado.

No seas impaciente,camina a tu ritmo.
Aprende a rendirte ante tu propia debilidad.

No te fuerces a reir cuando estés triste.
Deja que las lágrimas caigan y humedezcan tus mejillas.
La tristeza del momento acabará quedándose atrás.
Con el paso del tiempo recordarás el pasado con cariño.

Has nacido para existir aquí.
Eso es más que suficiente,no te esfuerces tanto.
No eres perfecto,no importa si eres débil o torpe.
No hay nada mejor que ser tú mismo.


An Cafe

zetsubou en coreano

Ano ko wa uta ga jouzu de kao mo kakkoii yo!」tte hikaku sareru no wa iyaiya
doryoku de nantoka naru no JINKUSU wa koerenai aa nantomo hikutsu ne

boku wa hito ichibai ni bukiyou de DORAMA mitai ni umaku ikanai

dorekurai no toki wo sugoshitandarou? dokuzetsu na NAIFU ga boku wo 
odoshi semaru
sugu shita wa zasetsu no gake shika nai sagatte sakeru yoyuu wa nai 
sa giri giri datta

sunao ni naitara youyaku wakaru nakushita tsuyosa ga aa sentaku wa hitotsu ne

kagami ni utsuru sugata nirami tsukete mo kekkyoku nigete shimaunda

hikatteta mirai no jigazou tachi wa kona gona ni kiri tsukerarete nikusa 
wo masu
seotteru mono ga boku ni wa ooki sugite tasukete no SHIGUNARU mo dasenakatta

tobikondemo saigo ni nokoru mono wa kokoro no kizu da to omotta kietakatta

minna no kao wo miru to yokei ni tsurakute issho ni ne, tsukutte kita 
ne kesenai omoide
MAIKU wo nigiru te ni wa yume ga tsumattete akirameru yuuki mo nakute sute kirenakatta
dorekurai no toki wo sugoshitandarou? dokuzetsu na NAIFU ga boku wo
 odoshi semaru
sugu shita wa zasetsu no gake shika nai sagatte sakeru yoyuu wa nai sa
zetsubou zetsubou zetsubou datta



An Cafe

zetsubou en español



Es bueno cantando, pero además es guapísimo. Odio que me valoren así.
Si he invertido tanto esfuerzo, las cosas deberían salir bien. No puedo librarme de esta maldición.

Pocas veces soy más torpe que los demás pero, nada parece irme bien... como en los Doramas.

¿Cuánto tiempo he malgastado? Es como un cruel cuhillo que me
acorrala y me amenaza.
A mis pies solo hay un precipicio de desaliento. No puedo dar un paso atrás para evitarlo...
estoy demasiado cerca

Cuando llores al ser sincero contigo mismo, te darás cuenta de la fuerza que has perdido. Solo tienes una opción.

Inlcuso si miraba a la figura reflejada en el espejo, al final siempre acababa huyendo de ella.

El portarretratos donde aparecía mi brillante futuro se ha quedado hundido en el polvo y el odio, poco a poco,
sigue creciendo.

Pensé que aunque saltara al vacío lo único quedejaría atrás serían las heridas de mi corazón... quería desaparecer.

Si viera todas esas caras sonrientes, me dolería aún más los imnborrables recuerdos que creamos todos juntos.

Había muchos sueños en las manos que agarraban aquel micrófono. Y no tuve la voluntad de rendirme,
y no pude desprenderme de todo aquello.

¿Cuánto tiempo he malgastado? Es como un cruel cuhillo que me
acorrala y me amenaza.
A mis pies solo hay un precipicio de desaliento. No puedo dar un paso atrás para evitarlo...
estoy demasiado cerca

Desesperación, desesperación, todo era desesperación



An Cafe

sábado, 14 de agosto de 2010

nori nori nori en español

Personas darle mi vida a través de la música
Siente el ritmo esta noche, que estoy loco
Para para profunda en mi corazón
Debo ser la superestrella de Tokio

Vamos, yo te doy amor, me da energía
Cuando estoy bailando en el escenario, que me hace sentir libre
Devoción y el deseo de licitación
Darle todas las noches

Oh nena, Nori nori nori
Canto para la gloria
Para para bailar eurobeat (uoo ooo!)

Nori nori nori
Bebé, no se lo siento
Para para la música, tener mi bebé superior

Nori nori nori
La vida no es un cuento
Para para bailar eurobeat (uoo ooo!)

Nori nori nori
Bebé, no se lo siento
Para para la música, la luz a mi bebé fuego!

  



An Cafe

nori nori nori en coreano

People give you my life through music
Feel the rhythm tonight, I'm crazy
Para para deep in my heart
I must be Tokyo's superstar

C'mon, I give you love, you give me energy
When I'm dancing on stage, you make me feel free
Tender devotion and desire
Give you every night

Oh baby, Nori nori nori
Singing for the glory
Para para dancing eurobeat (uoo ooo!)

Nori nori nori
Baby, don't be sorry
Para para music, baby take me higher

Nori nori nori
Life is not a story
Para para dancing eurobeat (uoo ooo!)

Nori nori nori
Baby, don't be sorry
Para para music, baby light my fire!



An Cafe

escapim en español

Supe en algún lugar de mi corazón
que algo parecido a la felicidad no continuaría más
Pero esos sentimientos de atracción hacia ti no cambiarían
Adios para siempre a aquellos días de diversión

Desde hoy, estoy solo
Viviendo sin ver tu rostro sonriente
Pensando en todas esas cosas tristes
He puesto un signo de interrogación al significado de vivir.

Ah, quise estar siempre contigo, no me dejes
Ah, Siempre...
¿No fue así desde el principio?
Ah, comienzo a asustarme
Estoy caminando la senda de
las preguntas que no tienen respuesta
Ah, En verdad te amé

Cuando se ha vuelto tan fácil llorar
Quiero reír
Quiero reír junto a ti
No podré reír nunca más
Lastimado
Triste
Quiero verte
Si te recuerdo, me invade la tristeza
Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo.

Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya
Quiero desaparecer
Quiero morir
Quiero volverme loco

Atrapado a diario por aquellas dulces tentaciones,
drogas y mujeres, pensé que no importaba
Con aquella chica que conocí en el club
Tomé mi droga y tuvimos sexo de extasis.

Ah, llamé a mi amada mascota, la que tuve solo por una noche
Conejita Sucia , moviendo tus caderas arriba y
abajo justo como quería que lo hicieras
Ah, Encántame, con tus rítmicos movimientos
Ah, mi chica, aquella fue una noche perfecta

Aquellos días en que los dos seguíamos nuestros caprichos
No fueron una mentira
Me dije a mi mismo "Sigue luchando"
Entre la soledad y el abandono
La debilidad fue más que la razón

Cuando se ha vuelto tan fácil llorar
Quiero reír, quiero reír junto a ti
No podré reír nunca más
Lastimado
Triste
Quiero verte
Si lo recuerdo, me invade la tristeza
Silenciosamente, Silenciosamente, me desplomo
Cuando lo entiendo, las lágrimas han aflorado ya
Quiero desaparecer
Quiero morir
Quiero volverme loco

Me dijiste algunas palabras cada día
Gracias, Gracias, Te amo
En el lugar en que nos conocimos
Por mi culpa
Solo yo me desplomaré.

An Cafe

escapim en coreano

Shiawase nante tsudzukanai koto
kokoro no dokoka de wakattemashita
suki na kimochi kawaranai kedo
tanoshii hibi yo towa ni sayounaraa~!

Kyou kara boku wa hitoribotchi de
anata no egao nashi de ikinakya
sonna kanashii koto bakka kagaeru to
ikiteru imi ni gimonfu utsu yo

Ah zutto issho ni itakatta no ni oiteikanaide
Ah eien nante saisho kara nakatta ndane
Ah kowakunaru yo kotae no nai michi hitasura aruku
Ah shinken ni koi wo shitetanda

Itsu datte naku no wa kantan de
waraitai waraitai kimi no soba de
mou warau koto wa dekinai yo ne
setsunai kanashii aitai
omoide to kanashimi dakikakae
shizuka ni shizuka ni ochite yuku
ki ga tsukeba namida afureteiru
kietai shinitai kuruitai

Amai yuuwaku, kusuri, onna ni
hamaru mainichi doudemo ii yo to
club de shiriatta shiranai onna to
kusuri wo kimete ekusuta sekkusu

Ah konya gentei no itoshii pet ni namae tsukete
Ah midara na usagi jouge ni koshi futte omou ga mama ni
Ah boku ni misete yo kimi no rhythmical na dancing wo
Ah my baby konya wa zekkouchou

Futoshita shunkan ni ukabu futari no hibi wo
kesshite uso de nai yo to jibun ni iikikasete
tatakai tsudzuketeiru sabishisa to kodoku ni
yowamushi wo riyuu ni nigete

Itsu datte naku no wa kantan de
waraitai waraitai kimi no soba de
mou warau koto wa dekinai yo ne
setsunai kanashii aitai
omoide to kanashimi dakikakae
shizuka ni shizuka ni ochite yuku
ki ga tsukeba namida afureteiru
kietai shinitai kuruitai
arifureta kotoba de mou ichi do
arigato arigato daisuki de(su)
futari ga deatta kono dokoka ni
hitori de boku dake ochite yuku...



An Cafe

bokura no po po po en español

Nosotras palomas"

Somos tímidas y pequeñas palomas viviendo en Musashino
Caminamos por la vía sintiéndonos muy inferiores

Los aterradores cuervos con una capa negra sobre sus cuerpos grandes
Siempre están molestandonos.
Aquellos rivales que quisieramos burlar.

El popcorn blanco cayendo del cielo
El polluelo toma el gusano
Los cuervos que perturban la paz de las palomas
Un cuerpo pequeño no es totalmente un contrincante

¿Por qué estamos pensando tan irracionalmente?
¿Y si desechamos la vieja identidad de la "ley del más fuerte"?

Nunca se rindan palomas! (bis)
Nosotras palomas.

Mirando todo con envidia
Cada día la oportunidad pasa
A este ritmo vamos a morir como perros
El futuro oscuro. ¿Qué debemos hacer?

El popcorn blanco cayendo del cielo
El primer paso es la diferencia entre el bien y el mal
Atacando a los cuervos directamente
Paloma disculpándose
Lo devolveré, por favor perdoname

¿Por qué estamos pensando tan irracionalmente?
¿Y si desechamos la vieja identidad de la "ley del más fuerte"?
Un día de hambre. Me levanté con mis lágrimas y entendí
Que el "nunca se rindan"
y el espíritu de mantenerse encontra de ellos es importante.

Nunca se rindan palomas! (bis)
Nosotras palomas.

El popcorn blanco cayendo del cielo
Esta vez de seguro no soportaré perder
Desconciertalos con tus pasos lindos, paloma
En tu pico, el popcorn blanco de la victoria

Finalmente lo obtuviste. La prueba de tu valentía y tu victoria.
Se derrite en tu boca. Los tiempos difíciles hasta ahora
Y aún la lucha por existir en contra de los cuervos no se detiene.
Seguiré a la defensa desde ahora
para proteger la paz de las palomas.

Nunca se rindan palomas! (bis)
Nosotras palomas.



An Cafe

bokura no po po po en coreano

Itsumo oira no jyama wo suru ijiwaru suki no raibaru

Sorakara ochite ku shiroi POPCORN hayaimonokachi esa wo torareru
Hato no heiwa wo midasu karasu chiisai ja totemo kanawanai

Doushite konna ni oira rifujin na omoi wo suru no?
Jyakunikukyoushoku nante furoi IDENTITY wa sutemashou?

Makeruna poppopoo makeruna poppopoo makeruna poppopoo
Bokura no poppopoo

Yubi wo kuwaete nagameteru CHANCE negashi no mainichi
Kono mama no tare shinde shimau osaki makkura doushiyou

Sorakara ochiteku shiroi POPCORN saisho no STEP ga shouri no meian
Karasu ni chokugeki ayamaru poppoppoo ojourisuru kara yoru shite kudasai

Doushite konna ni oira rifujin na omoi wo suru no?
Jyakunikukyoushoku nante furui IDENTITY wa sutemashou?
Kuufoku tsutduki no aru hi namida wo korae kidzuita
NEVER GIVE UP [makenai] tachimukatte kufu ga daiji da to

Makeruna poppopoo makeruna poppopoo makeruna poppopoo
Bokura no poppopoo

Sorakara ochiteku shiroi POPCORN kondo koso wa makechairarenai
Karen na STEP de madowasu poppopoo kuchi ni wa shiroi shouri no POPCORN

Yatto teniiretanda yuuki to shouri no akashi[2] no kuchi naka de tokete yuku imamade no tsurai jikan ga
Soredemo owarukotonai karasu to no senshou kyousou
Hato no heiwa wo mamoru tame korekara mo tachimukatte yukunda

Makeruna poppopoo makeruna poppopoo makeruna poppopoo
Bokura no poppopoo



An Cafe

boku wa ni iru kara en español

Ahí definitivamente habrá una persona en este mundo
Que te necesitará, porque yo estaré a tu lado.

La única cosa que puedes hacer es desear, y nunca tienes el valor de Dar un paso al frente.
¿No estás acostumbrándote a vivir con el la idea de "Siempre soy débil"?

Si no hay allí una fuente que pueda sanar tus alas heridas,
Entonces ven a posarte en mi pecho

Ahí definitivamente habrá una persona en este mundo
Que te necesitará, porque yo estaré a tu lado.
Así que, no pierdas contra tu "yo" temeroso.
Aunque sólo sea un poco, quiero poner esperanza frente a tus ojos,
Vamos a sobrellevarlo juntos.

En los días que te cansas de tanto perderte, siempre hay un camino.
Yo te ayudaré a llegar a tu meta sin perderte.

Hasta que vueles libre, quiero quedarme a tu lado,
Y ser capaz de tocar hasta tus suspiros y alientos.

Levantémonos alto y más alto, aún mas que la mano que está alcanzándonos.
Nosotros tomamos una desviación pero cree en el tiempo brillante

Ahí definitivamente habrá una persona en este mundo
Que te necesitará, porque yo estaré a tu lado,
Así que, no pierdas contra tu "yo" temeroso
Aunque sólo sea un poco, quiero poner esperanza frente a tus ojos.
Vamos a sobrellevarlo juntos.



An Cafe

boku wa soba ni iru kara

Kimi wo (kimi wo) hitsu you tosuru hito wa zettai
Kono sekai nii hito iru boku wa soba ni iru kara

Negau kotoshika dekisuni
Fumi dasu yuu kiga de nakutte
[boku wa yowa] to
Kime tsukete ikiru kotoni nare teinai?
Itanda hane yasumaseru izumi
Nai no nara boku wa no nume made oi deyo

Kimi wo (kimi wo) hitsu you tosuru hito wa zettai
Kono sekai nii hito iru boku wa soba ni iru kara
Dakara (dakara) kowa garu jibun ni make nai de
Kimi no meni batsuka demo kiseki wo misete agetai
Ichoni tobi koeyou

Mayoui tsukareru hi kanarazu michi wa aru
Gooruhe kimi ga mayo wanai you sasaeru

Kimi ga (kimi ga) tobi tatsuma de boku wa tonai de
Kobore dasu ame iki no to iki nima de furetai
Taka ku (taka ku) mai agarou kazasu teyorimo
Too mawari shite takedo kagayaku toki wo shinji te
Kimi wo (kimi wo) hitsu you tosuru hito wa zettai
Kono sekai nii hito iru boku wa soba ni iru kara
Dakara (dakara) kowa garu jibun ni make nai de
Kimi no meni batsuka demo kiseki wo misete agetai
Ichoni tobi koeyou



An Cafe

best apart en español

* Los Dias que soliamos reir
y enfadarnos un poco
eran extrañables
y tambien solitarios

Guardamos el secreto delante de
nuestros padres
y abandonamos nuestro hogar
para vivir juntos
por primera vez

No teniamos dinero ni futon,
asi que para dormir
nos quedabamos cerca
el uno del otro

/ Dormir era una perdida de tiempo
asi que hablabamos toda la noche
hasta que llegaba el dia

* Pudimos superar las noches
solitarias y el frio glacial
A mi lado siempre
estaba tu amabilidad

* E incluso las cosas mas tristes
desaparecian al lado de aquella sonrisa

En mi primer cumpleaños
desde que nos mudamos
y empezamos a vivir juntos
estabamos tan ocupados
que no pudimos pasarlo juntos

/ Cuando llegue a casa
habia una cartera muy cara
en mi habitacion
aunque no teniamos dinero

* Las lagrimas empezaron a derramarse
Queria decirte "gracias",
asi que espere a que llegaras

* Tu amabilidad y calidez,
que rebosaban por todos lados,
sacudian con fuerza mi corazon

+ Siempre que oia pasos atravesando
el vestibulo del apartamento
escuchaba atentamente
+ Y de repente, en cuanto oi
como se abria la puerta,
corri a recibirte..

/ El tiempo ha venido a llevarse este lugar
dejando solo nuestra felicidad atras

* Los Dias que soliamos reir
y enfadarnos un poco
eran extrañables
y tambien solitarios

* Sin haberles dado forma
a estos sentimientos eternos
el tiempo sigue avanzando
y desearia que se congelara

*+ El dia que ambos dejamos la
habitacion y escribimos nuestros
nombres en la pared
En la pared que se quedo con nuestra felicidad

*+ Cada uno puso todo tipo
de pensamientos en el boligrafo
y escribio..



An Cafe

best apart en coreano

Nanto naku waratte
nanto naku okotte
ita hibi ga itoshikute
sugoku setsunakatta yo

oya ni naisho de ie wo tobidete
saisho no futari kurashi

okane mo nakute futon mo nakute
hada wo yoseawaseta

neru no sae mo mottai naku
asaga kuru made katariakashita ne
sabishii yori mo
itetsuku samusa mo
tagai no nukumori
dakishime norikoe

itsu demo yoki ni wa
yasashii kimi ga ite
kanashii dekigoto mo
sono egao de kieteta

hajimete mukaeta futari ni natte no
boku no tanjoubi wa
tomo ni isogashiku
issho ni sugosu
koto mo dekinakatta ne

kaete heya ni oite atta
kouka na saifuu okane mo nai kuse ni

namida ga porori to
nagaretekita yo
arigatou iitakute
kimi no kaeri wo matta
KAPPU ni afureru
kurai no yasashisa
atatakasa boku no mune
gyutto shimetsukete kurunda

APAATO no rouka wo aruku
ashioto ga kikoeru tabi ni
mimi wo sumaseta yo

genkan no tobira no kagi wo
akeru oto kikoete boku wa
mukae hashitteku

shiawase dake wo nokoshite
koko wo hanareru toki ga yatte kita

nanto naku waratte
nanto naku okotte
ita hibi ga itoshikute

sugoku setsunakute

eien no omoi mo
katachi ni shinai mama
sugisatteku jikan ga
tomareba ii to omotta

heya wo deru futari saigo no hi
shiawase ga shimitsuita kabe ni
futari no namae wo

sorezore ni ironna omoi
ippon no PENsaki ni takushi
sotto kaitanda


An Cafe

baby king en español

Cuando estaba en mi traje de cumpleaños
que no me dejen solo
no podía obtener suficiente de mí.

Cuando comenzó a usar ropa,
su amor para mí se perdió, se perdió lejos
rápido.

Aprendieron a hacerlo en este
mundo, pero me parece que perder
algo importante.

Al igual que los sentimientos de querer viajar en el
mientras miro las nubes en el cielo.

Me empujó duro y mi forma de salir
de mamá, a mi entender la felicidad en los puños.

El minuto que me abrió las manos,
la felicidad y se escapó
destruidos.

(Baby)
No crezca quiero amor.
me dan más que dulce de leche.

¿Quieres juguetes. No quedarse atrás
por cualquier persona. Rey bebé en un Porsche.

No tienen nada ahora. Pero al final,
Voy a ser el uno con todo,

Todo era una estrategia. El proyecto
Estoy ofensa para siempre, Baby Baby King.

-----

Juguete que debo jugar con?

¿No cree usted que estos son mucho más
realista que lo que los adultos dan
nosotros?

La sociedad formada por masas de valor
como el humo de los cigarrillos.

Aunque puede incluir mi camino
dificultades para entrar en el futuro.

He hecho mi decisión y se
siguen en curso.
--

(Baby)
Desbordante de información y rumores
norma la sociedad.

No voy a ser influido, la verdadera
respuesta es lo importante para bebés Rey.

Gobernante no es totalmente exacto, que
le importa si está fuera por un milímetro.

Afloje y tener cierta diversión? Tú
también, Baby Baby King.
------

Me empujó duro y mi forma de salir
de mamá, a mi entender en los puños.

El minuto que me abrió las manos,
la felicidad y se escapó
destruidos.

Aunque puede incluir mi camino
dificultades para entrar en el futuro.

He hecho mi decisión y se
siguen en curso.

(Baby)
Desbordante de información y rumores
norma la sociedad.

No voy a ser influido, la verdadera
respuesta es lo importante para bebés Rey.

Gobernante no es totalmente exacto, que
caras si estás fuera por un milímetro.

Afloje y tener cierta diversión? Tú
también, Baby Baby King.

Tentaciones, al tiempo, destruir
gente.

Pero voy a seguir siendo para siempre el Rey para bebés.



An Cafe

baby king en coreano

Hadaka no koro wa minna ni Kamatte kamaware chiyahoya sareta noni
Fuku o kidashite kaka Boku e no aijo Kihaku Kihaku Death

Ikiru sube mo wakattekita Keredo Daijina koto o wasurekaketerunda
Sora o nagametara Kumo ni noritai to omotta kono kimochi

Ganbatte mama kara kobushi ni shiawase nigitte detanda
Te o hiraita shunkan Nigeteku shiawase wa kowasareteku

(baby)
Otona ni naranai Ai ga hoshiiyo Amai milk o motte chodai
Omocha ga hoshiiyo Minna ni makenai Porsche ni notta baby king
Nanimo mottenai Boku ga ichiban Honto wa mono o te ni suru
Keisan sareteta Hanko keikaku Boku wa eien Baby baby king

Dono omocha de asobo? Otona ga kureru mono yori real desho!
Yusho musho bakari no shakai ga kemutai tobacco no yo

Ikusaki Tatoeba kewashii mirai ga atta to shitemo
Ketsui o kimeta boku no tabiji wa kawaru koto nainda

(baby)
Afuredashiteru Uwasa, joho Shakai o shihai shiteiru
Sayu sarenai Shin no kotae ga daijinandayo baby king
Burenai monosashi Nante nainda Ichimiri kurai kinisezu
Chikara o nuite Hane o nobaso? Kimi mo isshoni baby baby king

Ganbatte mama kara kobushi ni shiwase nigitte detanda
Te o hiraita shunkan Nigeteku shiawase wa kowasareteku
Ikusaki Tatoeba kewashii mirai ga atta to shitemo
Ketsui o kimeta boku no tabiji wa kawaru koto nainda
Nainda

(baby)
Afuredashiteru Uwasa, joho Shakai o shihai shiteiru
Sayu sarenai Shin no kotae ga daijinandayo baby king
Burenai monosashi Nante nainda 1mm kurai kinisezu
Chikara o nuite Hane o nobaso? Kimi mo isshoni baby baby king

Yuwaku wa tokinishite Hito o hametsu sasete
Boku wa demo issho Baby king damono



An Cafe

aurora en coreano

Aurora..
Shinjitsu sagashite too ni kuredaku
Mitsukarera koto wa
Nani ga tarashii to
Jibun nare ga ita shinori wo

Sakaseri shiteite tsuraro kamo ima wa
Eien no kazari ni
Yozora ni kaze shite
Nari ga to egaite ?dora no?

Usore hitotsu kasareta
Namida hitotsu kodoshite
Sora ni ochite ame ni datta
Boku wo murashiteku

Imademo kisetsu wa ah.. hitoma made
Omoide wo mune ni hokoshite
Aizoro ni yume no koko nai sabu to
Soredemo iku ya mono kana ga kaze made
Odora no hikari youni
Tobiteba hi nai taki wo narito to

Usore hitotsu kasareta
Namida hitotsu kodoshite
Sora ni kiete nigiri datta
Boku wo nadashiteku

Imademo kisetsu wa ah.. hitoma made
Omoide wo mune ni hokoshite
Aizoro ni yume no koko nai sabu to
Soredemo iku ya mono kana ga kaze made
Odora no hikari youni
Tobiteba hi nai taki wo narito to

Imademo kokoro wa ah.. hitoma made
Tanoshii ? wo mune ni hokoshite
Yume mimi ?tai yonyori? ?
Soredemo iku ya mono toki wo kaze made
Ozora ni hikari youni
? Tenshi ni kirei nante ?
Ah..



An Cafe
aroma  

En ese entonces , yo era feliz solo tenièndote junto a mi
no necesitaba palabra alguna , solo una simple prueba de nuestro amor
las cosas malas me fueron pareciendo bien
Incluso perdonaba cuando me tratabas mal, pues tu risa era la justificaciòn.

olvide como odiarte ,incluso si me sentia perdido,
no podia encontar la respuesta ,
No es necesario que me amaes por completo,
Aunque solo sientas algo por mí,
a medida que pasemos tiempo juntos..
alguna vez tu rostro se volteará a mirarme.

En las noches en vela no dejaría de esperar tus mensajes
Correría sin aliento hacia un distante y eterno mañana
Muchas veces ...juntaríamos nuestras cabezas y nos fortaleceríamos juntos

Muchas veces ...los escenarios y los recuerdos ahogarìan mi corazón
¿ porque escogí amar en vez de ser amado ?
Así es como recorro un canimo que hiere, y me hace sufrir...

Comparaba al amor con el Aroma de la llama de una vela.
Incluso cuando ésta se apaga, su Aroma sigue en mi.

Es demasiado triste

Se que a mi corazón le queda muy poco
No temo a resultar herido, pues no tengo nada que perder.
No es necesario que me ames por completo.

Aunque solo sientas algo por mí,
a medida que pasemos tiempo juntos..
alguna ves tu rostro se volteará a mirarme.

Esparare el momento del Adiós .



An Cafe

wagamama  kiushinkyoku

la aburrida cancion de cuna
era el sermon que siempre oia
mi encanto lleno de confusion
esta molesta y despreocupada vida
es el horizonte al que siempre he mirado
las cosas confusas que nos dijimos
sin saber donde ibamos
en vez de dejar que las olas nos atrapen
nademos contra la corriente
muede tus labios y ahora
en este momento
mas que tratar de reparar mis defectos
mas que tratar de ser genial
es importante mantener esto como es
¿vamos a caminar criticando al cielo?
no esta bien vivir asi cada dia
muy extraña, obsena hermana mayor
¿con cuanta gente te has acostado?
creo que con unas 94
muy extraño, obseno hermano mayor
¿cuantas cosas malas has hecho?
no puedo recordar cuantas
wo wo sin ti ho sin ti ho si si
wo wo sin ti ho sin ti ho si si
en ves de dejar que las olas nos atrapen
nademos contra la corriente
muerde tus labios
ahora,en este momento
mas que tratar de reparar mis defectos
mas que tratar de ser genial
es importante mantener esto como es
¿vamos a caminar criticando al cielo?
no esta bien vivir asi cada dia
hacia donde esta la estrella
llamada libertad
¿no esta bien decir cosas
de manera egoista ?
pues de todo sigo siendo un niño
lo que es ecencial en este mundo
todo esta arruinado
si cada persona sostiene solo su parte
lo que es ecencial en este mundo
si cada persona sostiene solo su parte
siempre he hecho lo que he querido
y solo canto



An Cafe
ame no hankagai

La ciudad fue iluminada por luces de neón
Por alguna razón, era frío y congelado
Su cabello, empapado por la lluvia era más maduro de lo normal
Sensiblemente caía sobre ella
Su perfume, es nostálgico por alguna razón en estos días indecisos
Permanece aquí hasta que llegue la mañana, deja el tiempo
Me gustas? Yo te gusto a ti?
Me abraza y me besa más

Y no deja escapar la mano que me tiene agarrada
Sensiblemente caía sobre ella
¿Qué te parece que  recuerde eso de esta manera?
Su perfume, es nostálgico por alguna razón, en estos días indecisos
Permanece aquí hasta que llegue la mañana, deja el tiempo
Una falsa promesa en la estación, tú me dijiste" nos encontraremos de nuevo"
A pesar de que esta es una despedida, adiós, te veré cuando vuelva
Mientras te vas, mirándote de pie , las carreteras se van convirtiendo en algo lejano
Esos días se me repiten
Me abrazas y me besas más
Y no dejes escapar la mano que me tiene agarrada 

An Cafe


Alone
 
¿Cuanto hace que vivo con esta sensación de soledad?
¿Cuánto hace que siento la distancia?

Siempre he estado esperando el amor de todos
Tenía esperanzas, pero nadie me tendía su mano

Vivo solo, canto solo
Siempre he vivido así
La amabilidad que se desbordaba, ahora ya no viene de mi.

Estoy solo en esta soledad.

¿Desde cuando me he acostumbrado a fingir la sonrisa?
¿Desde cuando he perdido mi auténtica sonrisa?

Solo puedo tratar de ser fuerte, no puedo ser amable
Tiemblo porque me falta amor
Como si todo se separara de mi
La posición que marca la felicidad en el reloj me dejó atrás
Y al final, todo se vino abajo

Os escribo esta inmadura canción
Que tan importante es para mi
Dejando de lado a un mañana que desaparece en el cielo

Ese cielo era tan azul
Era tan deslumbrante que no podía verlo
La voz que no te alcanzó pierde el amor

Vivo solo, canto solo
Siempre he vivido así
La amabilidad que se desbordaba, ahora ya no viene de mí.

Desentiéndete de todo por un día

An Cafe